Kan man virkelig høre et helt land synge? I Luxembourg er svaret et rungende ja. Fra de gamle klostermure i Echternach til Philharmoniens moderne glasfacade flyder tonerne af flerstemmige kor gennem årets fester, højtider og hverdage – på luxembourgsk, fransk, tysk og alt derimellem.
Når vintermørket brydes af adventskoncerter, når børn går fra dør til dør med lanterner på Liichtmëssdag, eller når tusinder stimler sammen i Domkirken under Oktav, bliver sangen bindeleddet mellem fortid og nutid, mellem lokale traditioner og Europas pulserende kulturliv. Her mødes klosterarv, folkefest og a cappella-beats i en klang, der er lige så mangfoldig som landet selv.
I denne artikel guider Oplev Luxembourg dig gennem årets kor-cyklus: fra adventens første lys til Oktavs marianhymner. Vi dykker ned i historien, møder passionerede korsangere og afslører, hvorfor selv de mindste landsbyer kan få taget til at løfte sig, når koret stemmer i. Læn dig tilbage, lad ørerne spidse og hjertet synge med – rejsen begynder her.
Fra klostre til koncertsale: kor i Luxembourgs kulturarv
Fra de romanske klostergange i Echternach og Clervaux til de moderne parketgulve i Philharmonie Luxembourg har korsangen været en puls, der har fulgt landet gennem krige, industriel vækst og EU-integration. Den første dokumenterede flerstemmige sang stammer fra 900-tallets benediktinske liturgier, hvor gregoriansk sang satte standarden for, hvad der stadig opfattes som “luxembourgsk korlyd”: varm, men præcis.
Fra kloster til sognekirke
- Middelalder: Munke kopierede messer og sekvenser i skriptorierne – især til ære for Skt. Willibrord. Pilgrimme tog melodierne med videre ud i Europa.
- Reformation & Barok: Jesuitterkollegier i Luxembourg by introducerede italiensk polyfoni og fransk grand motet. Sognekor opstod som blandede “confréries”.
- 1800-tallet: Industrialisering og national selvbevidsthed gav stødet til Gesangvereine (mandskor) efter tysk forbillede, mens franske revolutionære sange stadig var populære i syd.
Multisproget klangfarve
Luxembourgs tre officielle sprog sætter i dag aftryk på repertoiret:
- Luxembourgsk: Heimat-sange som “Mir wëlle bleiwe wat mir sinn” og moderne værker af Michel Lentz og Camille Kerger.
- Tysk: Kantater af Bach, romantiske satser af Mendelssohn og Rheinberger opføres jævnligt – ofte i samarbejde med nabokor fra Trier og Saarbrücken.
- Fransk: Fauré, Poulenc og nyere korsatser af Jean-Claude Gianadda fylder programmerne i syd, hvor mange kor har dobbelt medlemskab i franske federations.
Vigtige aktører i dag
| Aktør | Grundlagt | Kendetegn |
|---|---|---|
| UGDA Chorale (Union Grand-Duc Adolphe) |
1906 | National paraplyorganisation for 200+ kor; årlige festivaler og dirigentkurser. |
| Luxembourg Cathedral Choir | 1600-tallet | Synger ved stats- og Oktav-liturgier; kombinerer gregoriansk, polyfoni og nyskrevne marianhymner. |
| Pueri Cantores Luxembourg | 1999 | Børne- og ungdomskor med turnéer i hele Benelux; fremmer luxembourgsk som korspråk. |
| A-cappella-gruppen voixXl | 2008 | Prisvindende vokalband med jazz og beatbox; viser det moderne korlandskabs genremangfoldighed. |
| Conservatoire de Luxembourg | 1906 | Kordirigent-uddannelse, kammerkor og samarbejde med Philharmonien om semi-sceniske oratorier. |
Koncertsale som nye klostergange
De senere år har korfestivaller som “A Day of Choir” rykket fra kirkeskibet til moderne venues: Philharmonie, Neimënster og kulturhuse i Esch-Belval. Her synger mandskor side om side med gospelensembler, mens publikum springer ubesværet mellem Mozart på tysk, Taizé-kanon på fransk og nyskrevet luxembourgsk popkor. Resultatet er en levende, grænseoverskridende kortradition, hvor historisk arv og nutidig kreativitet mødes i hver akkord.
Advent og jul: lys i mørket
Så snart den første Lëtzebuerger Adventskränz er tændt, løfter tusindvis af sangstemmer sig i landsbykirker og koncertsale fra Wiltz til Wormeldange. Adventstiden er,
som en sanger fra Chorale St. Michel formulerer det, “den måned, hvor hele landet bliver ét stort kor”.
Kor over hele landet – Og over sprogene
- Multisproget repertoire: I én og samme koncert kan man høre “O gespuersegen Advent” på luxembourgsk, “Il est né le divin enfant” på fransk og Bachs Wie soll ich dich empfangen på tysk, ofte afrundet med en engelsk carol som “Silent Night”.
- Kirkekoncerter & velgørenhed: Advents- og Lucia-koncerter indsamler hvert år titusindvis af euro til bl.a. Télévie, Caritas Luxembourg og Fondation Cancer. Korene kombinerer klassiske motetter med moderne arrangementer af lokale komponister som Camille Kerger.
- “Lessons & Carols” i Cathédrale Notre-Dame: Højtidsstemningen kulminerer, når Domkoret ledsaget af orgel og messingsekstet fylder det gotiske hvælv med et ekko, der får adventslæsningerne til at svæve mellem søjlerne.
Julemarkederne som scene
Hver eftermiddag i december forvandler hovedstadens Chrëschtmaart på Place d’Armes og Place de la Constitution sig til åbne friluftsscener:
| Tidspunkt | Kor | Repertoire |
|---|---|---|
| 1.-10. december | Luxembourg Youth Choir | Gospel-arrangementer & pop-julesange |
| 11.-17. december | Kammerchor Audite Nova | Renaissance motetter & nordiske julesatser |
| 18.-23. december | Stadtschoul Knuedler & Esch Conservatoire Children’s Choir | Luxembourgske børnesange & traditionelle carols |
Duften af Glühwäin og Gromperekichelcher blander sig med klangene, mens forbipasserende spontant stemmer i på omkvæd, der er lige så meget del af julestemningen som lysguirlanderne over de brostensbelagte pladser.
Kleeschen – Børnenes korhøjtid
Den 6. december – St. Nikolaus’ dag – vandrer “Kleeschen” og hans følgesvend Houseker gennem kvarterer og skoler. Børnene synger:
- “Léiwe Kleeschen, gudde Kleeschen”
- “Loosst eis froh a léiwer sinn”
Skole- og spejderkor ledsager processionerne, ofte med enkle percussion-instrumenter. For mange yngre sangere er netop disse udendørs optrædener den første smagsprøve på korsang – og starten på et livslangt engagement i Luxembourgs rige kordna.
Fra stearinlys til stjerneglans
Når juleaften nærmer sig, tager korene del i Mëttesmass og Hallefnuechtmass (midnatsmessen). I store og små sognekirker lyder “Stille Nacht”, ofte sunget flerstemmigt på fire sprog, mens menigheden tænder lys og kirkerummet fyldes af madrigalharmonier og orgelbrus.
Dermed spænder Advent og jul i Luxembourg over alt fra intime lanterneoptog til store symfoniske carol-arrangementer i Philharmonie – et lysende vidnesbyrd om, hvordan koret binder mennesker sammen i årets mørkeste måneder.
Vinterens folkesang: Liichtmëssdag og Dräikinneksdag
Den 2. februar, Marie renselsesfest, omdannes de luxembourgske landsbyer og bykvarterer til et flimrende landskab af Liichtebengelcher – hjemmelavede papirlanterner monteret på stokke. Fra skumringstid synger børn – ledsaget af forældre, lærere eller spejderledere – den traditionelle sang «Léiwer Härgottsblieschen» fra dør til dør i bytte for slik eller mønter.
Léiwer Härgottsblieschen,
Gitt ons Speck an Ierbessen;
Een Pond Wurscht zum Iessen,
Da geet de Liicht gaad,
Da geet de Liicht gaad.
Traditionen er mere end hygge: skoler og musiklærere bruger den som en spontan, udendørs sangtime, hvor børn:
- Lærer luxembourgsk diktion – sangen er skrevet i dialekt, og korrekt udtale er en æressag.
- Træner gehør og rytme – melodien er enkel, men med en synkoperet bevægelse, der udfordrer de yngste.
- Øver improvisation – mange grupper tilføjer egne vers om chokoladebarer, vegetarpølser eller mobilepay.
Flere skole- og ungdomskor optager Liichtmëssdag i deres årlige vinterprogram og arrangerer koncerter, hvor de kombinerer folkemelodien med flerstemmige satser skrevet af lokale komponister. Conservatoire de Luxembourg har endda en årlig Liicht-Labo, hvor kompositionsstuderende præsenterernyt a cappella-materiale over det velkendte tema.
Dräikinneksdag – Stjernesangernes velgørenhed
Rundt Helligtrekonger (6. januar) dukker de såkaldte Steresänger op – børn eller unge klædt som de tre visemænd, bærende en stjerne på en stang. De synger korte, flersprogede velsignelsesvers, skriver C+M+B og årstal med kridt over døren (Christus Mansionem Benedicat) og samler penge til velgørenhed.
| Element | Traditionel praksis | Nyere kor-involvering |
|---|---|---|
| Kostumer | Guldpapkroner, kåber, røgelseskar | Teaterafdelinger på musikskoler syr dragter & lærer børnene scenegang |
| Sangrepertoire | «Ihr Kinderlein kommet», «Stern über Bethlehem» | Arrangementer på luxembourgsk, fransk og tysk i 3-4 stemmer |
| Indsamling | Mønter i blikdåse | UGDA’s nationale kampagne til støtte for børneprojekter i Afrika |
Korledere udnytter Dräikinneksdag til at introducere kanon-teknik og enkel polyfoni for begyndere: når gruppenbevæg er sig fra hus til hus, synges en stemme ad gangen, og ved døren flettes de sammen til trestemmighed -en vandrende workshop i stemmeføring.
Fællesnævneren: Sangglæde som kulturarv
- Sprogbevarelse: Både Liichtmëssdag og Dräikinneksdag foregår fortrinsvis på luxembourgsk, en sjælden lejlighed hvor hele landet taler – og synger – modersmålet.
- Intergenerationel læring: Bedsteforældre lærer børnebørn de gamle vers; kor arrangerer workshops, hvor professionelle sangere viser vejrtrækning og projektion.
- Kreativ fornyelse: Beatbox-elementer, bodypercussion og LED-lanterner strømmer ind, uden at kernen – fællesskabets sang – forsvinder.
Dermed fungerer vinterens folkesang ikke kun som kalenderens første kulturelle højdepunkt, men som et højtlydtbevis på, at Luxembourg bærer sin musikalske arv levende gennem gader, skolegårde og korprøver, fra januarsstjernesangere til februars lanternetog.
Fastetid og påske: fordybelse og passion
Fra Askeonsdag falder en særlig ro over Luxembourgs kirkerum. Sangbøgerne slås op på miserere-motetter, korene dæmper klangen, og orglet trækker sig tilbage i længselsfulde organo di legno-registreringer. I de fyrre dage frem til påske bliver koret både fortolker og fortæller af frelseshistorien – og publikum følger med i en musikalsk pilgrimsfærd, der spænder fra middelalderlige responsorier til helt nyskrevne passioner.
Liturgien som dramatisk fortælling
- Askeonsdag: Traditionsrige kirkekor indleder fasten med Gregorianske antifoner og Allegri’s “Miserere”.
- Midfaste-søndag (Laetare): Musikken lysner midlertidigt – ofte Fauré eller Rutter – som en påmindelse om den kommende opstandelse.
- Den stille uge:
- Skærtorsdag: Lux aeterna-motetter, hvor orglet igen spiller med fuld klang.
- Langfredag: Bachs Johannes- eller Matthæuspassion, opført i Philharmonie, domkirken eller Echternach Basilika.
- Påskenat: Sejrssalmer som “Surrexit Christus Hodie” i flersproget udgave (luxembourgsk, fransk og tysk).
Repertoire: Fra bach til beringen
| Komponist | Type værk | Særligt luxembourgsk præg |
|---|---|---|
| J. S. Bach | Passioner, kantater | Tyske nabokor inviteres som solister og orkesterstøtte |
| Pierre Cao | “Stabat Mater” | Luxembourgsk tekstbearbejdelse og blandet kor fra Esch-sur-Alzette |
| Johannes Beringen (f. 1980) | “Via Crucis” – moderne kormeditation med slagværk | Uropført i Neimënster, nu årlig tradition |
| Francis Poulenc | Motetter til den stille uge | Synges ofte på fransk for at favne storhertugdømmets flersprogethed |
Scener som løfter sangen
- Luxembourg Domkirke: Hvælvede stenlofter giver lang efterklang, ideel til polyfone passioner.
- Philharmonie: Moderne akustik og fleksibel scene gør det muligt at placere kor rundt om publikum for dramatisk effekt.
- Neimënster Kulturzentrum: Tidligere kloster – i dag labyrint af kapeller og krypter til intime meditationskoncerter.
- Landlige sognekirker: Små rum hvor a cappella-klang får nærvær; ofte afsluttes aftenen med lokal Crémant i våbenhuset.
Samarbejder uden grænser
Luxembourgs geografiske hjerteplacering trækker kor fra Trier, Metz og Arlon ind i fællesprojekter. Chorale Européenne samler 120 sangere fra fem lande til Bachs Hohe Messe, mens Luxembourg Conservatoires ungdomskor hvert år går sammen med Jugendchor Rheinland-Pfalz om et nyt kommissionsværk. Sådan flettes naboskabets klangkultur ind i landets egen.
Publikum som medskabere
Chorworkshops før koncerten lærer publikum om koraltemaerne, og påskenats gudstjeneste slutter med fællessangen “Chrëschtdaag, freedaag” – en luxembourgsk påskesalme, hvor alle stemmer mødes. Mange menigheder deler noder ved indgangen, så beskueren bliver deltager, ikke blot lytter. Organisterne improviserer under udgangsprocessionen, og børn får lov at slå klappern – trærasler – et ældgammelt fasteskilt, der erstatter klokkerne frem til påskemorgen.
Fastetiden og påsken i Luxembourg er dermed mere end koncerter; det er et kollektivt åndedrag, hvor historiske klange, moderne toner og folkeligt fællesskab mødes i én lang crescendo fra aske til opstandelse.
Oktav i Luxembourg: Mariafester og fællessang
Hvert forår – fra tredje til femte søndag efter påske – forvandles Luxembourg by til et musikalsk pilgrimscentrum. Oktaven til ære for Jomfru Maria blev indstiftet i 1666 efter en pestepidemi, og har siden sat lyd på national identitet, tro og fællesskab.
Musikken som rygsøjle i pilgrimsoplevelsen
- Marianhymner på luxembourgsk – bl.a. “O léifst, o héichst, o séil’gst Mariä” og den inderlige “Roude Päiperlek” – veksler med gregorianske antifoner og latinske motetter.
- Domkirkens orgel folder sig ud i majestætiske postludier, ofte flankeret af messingblæsere, der giver processionerne et næsten festligt præg.
- Repertoiret spænder fra klassiske sætninger af Josef Rheinberger (som boede i Vaduz men blev sunget tidligt i Luxembourg) til nyskrevne satser af luxembourgske komponister som Pierre Kolber.
Korpaletten: Et land synger sammen
I løbet af de to Oktav-uger bemander mere end 60 kor domkirken og sidekapellerne:
- Sognekor og mandskor fra hele landet synger ved de daglige højmesser.
- Børne- og ungdomskor giver de familierettede andagter en lys klang, ofte med flerstemmige arrangementer af folkelige litanier.
- A cappella-ensemblets rene lyd anvendes i rosenkransandagtens stille øjeblikke.
- UGDA’s projektkor samler sangere fra forskellige kantoner til en storslået afslutningsmesse søndag kl. 10.
Et glimt af en oktav-dag
| Tid | Aktivitet | Medvirkende |
|---|---|---|
| 07:30 | Laudes (morgensang) | Klosterkor & orgel |
| 10:00 | Højmesse | Parish Choir Esch/Alzette + brasskvintet |
| 12:00 | Procession gennem Ville Haute | Pilgrimme synger “Segne du Maria” |
| 15:00 | Rosenkransandagt | A cappella-ensemble Vox Lux |
| 18:30 | Vesper | Luxembourg Youth Choir & strygekvartet |
Oktavsmäertchen – Musik mellem boder og duft af gromperekichelcher
Rundt om domkirken breder Oktavsmäertchen sig med håndværksboder, lokale delikatesser og spontansang:
- Skolekor går på “walk-in-concerts” mellem standene og synger folkeviser for forbipasserende.
- Små brass-bands fra musikskolerne spiller koraler, mens pilgrimme køber vokslys.
- Sangstemningen fortsætter på caféerne, hvor det ikke er sjældent at høre fællessang helt til lukketid.
Musik, tro og identitet – Tre tråde i samme klang
Selv for den ikke-kirkelige besøgende er Oktaven en oplevelse af, hvordan musik bliver limen mellem fortid og nutid:
“Når vi synger på luxembourgsk, føler vi, at Maria forstår os – og vi forstår hinanden,” siger dirigenten Anne-Catherine Hermes fra Chorale Ste. Cécile. Sangen åbner sproglige, kulturelle og geografiske grænser, idet franske, tyske og latinske tekster væves ind i de luxembourgske melodier.
Med domkirkens hvælvinger som resonanskammer for mere end tre århundreders hymner bliver Oktaven ikke blot en religiøs højtid – men et årligt bevis på, at Luxembourg synger sin historie levende.